Ада Лесникова а у меня еще не было момента после падения элизы... там она в комнате говорила со служанкой о будующем муже и о вилле... у мя сразу идет как вил из окна смотреть начинает...
Кэйт По первому каналу показывали фильм в лицензионном переводе. А вобще согласен... Интересно, почему фамилию Элизабет тогда не перевели??? В переводе по идеи должно было звучать как Элизабет Лебедь. Хотя если уж окончательно переводить на русский лад их фамилии то получалось бы, что фамилия Джека не Воробей, а Воробьёв, а у Элизабет была бы тогда фамилия Лебедева.
AL_CAPONE у меня соседка сверху лебедева ... а его фамилию перевели, потому что она объясняет его тату на руке с воробьем... а то так бы типа не поняли...
Таутуировку Джонни сделал себе, когда у него родился сын, которого он назвал Джеком. Не знаю, почему именно воробей на татуировке. Но имя Джек там присутствует.
Ага! У меня на кассете не было последнего момента, про обезьяну!
И хорошо, что фамилии не перевели, а то получилась бы какая-то птицеферма!
Не, тату настоящее. Деппа недавно по ТВ показывали, а воробей на руке был.
Не, тату настоящее. Деппа недавно по ТВ показывали, а воробей на руке был.